Home / Volume 69 / Issue 3 / DOI: 10.33588/rn.6903.2019031
Journal Browser
Volume | Year
Issue
Search
Original Article

Translation and transcultural adaptation of the Toe Walking Tool: screening tool of toe walking patients

Traducción y adaptación transcultural de la <i>Toe Walking Tool</i>: herramienta para el cribado de la marcha de puntillas
Show Less
Affiliation
1 Sección de Rehabilitación Infantil; Hospital General Universitario Gregorio Marañón (R. López-Bustosde- las-Heras). Departamento de Fisioterapia, Terapia Ocupacional, Rehabilitación y Medicina Física; Facultad de Ciencias de la Salud; Universidad Rey Juan Carlos (R. Canode- la-Cuerda, A.I. de-la-Llave-Rincón). Colegio Público de Educación Especial María Soriano; Ayuntamiento de Madrid (A. Guerrero-Blázquez). Departamento de Radiología, Rehabilitación y Fisioterapia; Facultad de Enfermería, Fisioterapia y Podología; Universidad Complutense de Madrid; Instituto de Investigación Sanitaria del Hospital Clínico San Carlos (G. Plaza-Manzano, P. Martín- Casas). Madrid , España

Correspondencia: Dr. Roberto Cano de la Cuerda. Departamento de Fisioterapia, Terapia Ocupacional, Rehabilitación y Medicina Física. Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad

Rey Juan Carlos. Avda. Atenas, s/n. E-28922 Alcorcón (Madrid).

E-mail: roberto.cano@urjc.es

Rev Neurol 2019 , 69(3), 99–108; https://doi.org/10.33588/rn.6903.2019031
PDF (Español)
Cite
Abstract

Introduction: The Toe Walking Tool (TWT) is a clinical screening instrument which helps in the differentiation of children with normal development, idiopathic toe-walking or toe-walking due to a medical cause.

Aim: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the TWT for the Spanish pediatric population and to evaluate its content validity.

Subjects and methods: This paper was carried out following an inverted method of translation and back-translation. Once the pre-final Spanish version was obtained, its analysis was conducted through the Delphi method by a panel of experts. The content validity of the tool explores its clarity, viability, applicability and usefulness.

Results: An expert panel composed by 15 professionals determine the content validity of the Spanish version of the TWT. The questionnaire translated and adapted transculturally into Spanish presented an excellent global content validity index (0.94) and the expert committee considered that the scale was easily understandable, viable, simple to apply and useful in the pediatric setting.

Conclusions: The Spanish version of the TWT presents an excellent content validity and is an understandable, viable, simple and useful assessment tool. It is necessary to carry out future studies to analyze its psychometric properties with a Spanish pediatric population.

Resumen
Introducción La Toe Walking Tool (TWT) es una herramienta clínica de cribado que permite discriminar a los niños con desarrollo normal de los que presentan marcha de puntillas idiopática o marcha de puntillas de origen médico.

Objetivo Realizar la traducción y adaptación transcultural de la TWT para la población infantil española y evaluar su validez de contenido.

Sujetos y métodos El proceso se realizó según el método invertido de traducción-retrotraducción. Una vez obtenida la versión prefinal en castellano, se llevó a cabo su análisis mediante el método Delphi por parte de un panel de expertos para analizar su validez de contenido, así como la comprensión, viabilidad, aplicabilidad y utilidad de la herramienta.

Resultados Se constituyó un panel de expertos compuesto por 15 profesionales que determinaron la validez de contenido de la versión española de la TWT. El cuestionario traducido y adaptado transculturalmente al castellano presentó un índice de validez de contenido global excelente (0,94). A través del método Delphi se determinó que la escala era comprensible, viable, de aplicación sencilla y útil en el ámbito pediátrico.

Conclusiones La versión en castellano de la TWT presenta una excelente validez de contenido y se considera un instrumento comprensible, viable, sencillo y útil con aplicación en la población pediátrica española. En futuros estudios resulta necesario analizar sus características psicométricas en niños con marcha de puntillas.
Keywords
Adaptación transcultural
Herramienta de cribado
Marcha de puntillas
Niños
Traducción
Validez de contenido
Palabras Claves
Adaptación transcultural
Herramienta de cribado
Marcha de puntillas
Niños
Traducción
Validez de contenido
Share
Back to top